Search
  Pictorial (5)
  Thai Society (48)
  Event News (27)
  TAT News (5)
  KOTRA News (1)
  KTO News (2)
  News in News (52)
  MICE (1)
  Hotel News (6)
  Embassy (0)

      [K-STAR 인터뷰] 미쓰에이 페이&지아
 
  [K-STAR 인터뷰] 미쓰에이 페이&지아  
     
   
 

 

 

미쓰에이를 볼 때마다 궁금했다.
완벽한 한국어로 보컬과 랩을 하는 인형같은 중국인 멤버들이고향을 떠나와 낯선 언어를 익히고, 외국인과 사귀고, 타국에서 일하는 그들의 이야기를 듣고 싶었다.

블랙 핫팬츠에 니삭스를 신고, 블랙퍼를 무심하게 걸친 페이(27)에 이어 지아(25)가 들어왔다. 블랙 롱코트에 볼드한 액세서리로 포인트를 준 모습이 시크 도도했다.  

요즘 수지가 드라마 쉬는 틈을 타 행사를 국제적으로 '뛰고' 있다는 페이와 지아는 "오늘 우리 둘만 어떤 얘기 하는 건가요?" 라며 경쾌하게 물었다. 

수다 내내 속으로 감탄했다. 굳이 의식하지 않으면 외국인이란 생각이 들지 않을 정도의 한국어 실력이었다. 미쓰에이엔 수지만 있는 게 아니었다.


둘이 함께 사는 거 아니었어요? 
페이: 저희 따로 살아요. 독립한 지 좀 됐어요.

아직 숙소에서 같이 사는 줄 알았어요.
지아: 저 열한살 때부터 숙소 생활했거든요. 이젠 좀 지겨워서요.
페이: 저도 그래요. 작년에 다들 헤어졌죠. 혼자 있으니까 참 좋아요.

열한살 때부터라면 진짜 지긋지긋 하겠네요. 중국에 있을 때부터 팀에 소속됐던 거에요? 
페이: 초등학교 4학년 때부터 중국 전통무용을 했어요. 신천에서 무용팀 생활하면서 중3까지 다니다가 광저우에 갔죠. 고향을 떠나 다른 도시를 떠돌며 살았어요. 그래서 숙소생활이 너무 지겨워요. 
지아: 저두 열한살때부터 중국 전통무용을 했어요. 어렸을 때부터 움직이는 거 좋아하고, 공부에 별 관심이 없었어요. 나무에 막 올라가고 남자같은 아이였죠. 하도 움직이는 거 좋아하니까 집에서 무용배워보는 게 어때? 해서 시작한 거죠. 

아, 그러다가 JYP에 발탁된 거군요.
페이: 네. 광저우에서 학교 다닐 때 계약했어요. 계약서 쓰러 갔을 때 지아를 처음 만났구요. 

부모님들이 엄청 걱정하셨겠어요.
페이: 늘 걱정하시죠. 한국 와서 같이 회사 가보고, 엄마 걱정 좀 놓으셨어요. 그리고 미래를 위한 거니까요.

그래도 둘이 함께 있어서 든든했겠는데요.
지아: 그럼요. 이렇게 멀리까지 왔는데, 말이 통하는 사람이 있어서 신기하고 좋았어요.  

영어를 30년 넘게 접했지만 '넘사벽'인 저로선 외국어를 이렇게 잘하는 거, 참 대단해요.
페이: 에이, 저희 아직 '르' 발음 완벽하지 않아요. 한국말 ㄹ 발음 진짜 어렵거든요. 한국 온 지 7년 됐는데, 아직도 어려워요.

처음 여기 왔을 때 한국말 전혀 몰랐어요?
(둘이 동시에)네네. 하나도. 하나도 몰랐어요. 
지아: 한국 온 다음날부터 한국어 수업 들었어요. 처음엔 통역하시는 분이 붙어서 해주시니까 불편한 거 잘 몰랐구요. 연습생 시절엔 한국말 잘 못했던 거 같아요. 데뷔하고 확 늘었어요.

볼펜 물고 연습하고, 그런 것도 했어요?
지아: 맞아요. 볼펜 물고 말하면 침 질질 흐르고 장난 아니거든요. 그래도 확실히 그 방법이 도움은 돼요.
 페이: 지아가 많이 불쌍했어요. 랩 담당이니까. ㄹ 발음 안되서 엄청 혼났거든요. 녹음할 때 진짜 불쌍했어요.

역시나 JYP가 무섭게 혼냈던 거군요?
지아: 네. PD님(박진영) 얘기는 제가 방송에서 너무 많이 해서 좀 죄송하긴 한데.

뒷담화 환영해요.
지아: 뭐랄까. PD님은 야단칠 때 사람을 막 서럽게 만드세요. 혼나다보면 '아, 난 왜 이렇게 못할까. 왜 안될까' 서운한 마음이 들어요. 그런거 아세요?

음, 무섭겠다. 상상돼요.
페이: 그래도 PD님이 될 때까지 야단치고 봐 주셔서 저희가 이만큼 하게 된 거죠. 정말 감사드려요. 

두 사람은 중국어로 대화해요?
페이: 둘이 있을 때만 중국어로 말해요. 활동할 땐 한국어로 말하구요. 여러 사람 함께 있을 때도 한국말 해요. 처음에 둘이서 중국어로 대화하다 오해 산 일이 많았어요. 주변 사람들은 저희가 화난 줄 알 때도 있었구요.

차이나 라인 만들었다면서요?
지아: 네네. 가요계에 94라인도 있고, 친구 되자는 생각에서 만들었어요. 테이스티랑도 친하고 또 다들 한 다리 건너면 다 친하니까요. 추석 설에 집에 못가면 참 외롭워요. 밖에 나가 밥 먹고 싶어도 가게도 문 다 닫고. 지난 추석 때는 논현동 중국집에서 샤브샤브 먹었어요. 8명이나 모인 거 있죠.

차이나라인 멤버가?
지아: 슈주M의 조미, 테이스티, 앰버, 엑소의 크리스 루한 레이 타오 등 많아요. 아, 이렇게 다 모이는 게 아니라요, 가요계에 중국사람이 많다는 뜻이에요.   

중국인 멤버들 꽤 많네요.
지아: 네, 가요계에 중국 사람 이렇게 많아질 줄 몰랐어요.  

평소에도 자주 만나요?
지아: 시간 맞는 사람들 만나서 차 마시고 수다 떨죠. 며칠 전에도 조미하고 페이하고 셋이 만나서 술, 아니 차 마셨어요.

고향 가면 알아보고 그러죠?
지아: 네. 길거리서 친구 기다리면서 휴대폰으로 포커 게임하고 있는데, "미쓰에이 지아 아니에요?" 하고 사인 해달라는 거에요. 길걸어가는데 사진 찍자고 하고. 알아보세요. 기분 좋죠. 

부모님들도 페이와 지아 자랑스러워하시겠네요. 한류 세죠?
지아: 중국에서 백화점 갔는데 엄마가 MCM 가방 메고 있었거든요. 제가 선물한 거요. 거긴 그 브랜드 없어요. 백화점 직원들이 엄마한테 "한국 브랜드 가방 아니야?" 하면서 부러워하고. 저한테 <별그대> 물어보는 거에요.

엄마 한국 오시면 피부과 모시고 가고? 
페이: 무조건이죠. 한국 오시면 피부과부터 들르세요. 아, 옛날 친구들 만나면 다들 저한테 "너 성형했지?"하고 물어봐요. 근데 데뷔 때 사진 보면 '헉, 내가 이렇게 생겼었어?' 하거든요. 카메라 마사지란 게 진짜 있나봐요.

자, 그러면 미쓰에이 활동에 대해 얘기해 볼까요? '배드 걸 굿 걸' 할 때 엄청 세 보였는데, 이번 '허시'할 때 보니 몹시 섹시하던데요.
페이: '터치'할 때부터 여성스러워지고 섹시해졌죠. 그런데 공연 다니다보면 나라마다 저희 노래에 대한 반응들이 달라요. 어디선 '허시'를 좋아하고 어디선 '굿바이 베이비'를 좋아하죠. '배드걸 굿걸' 때 센 이미지가 박혔었는데 요즘은 미쓰에이 섹시해, 란 말을 많이 들어요. 그리고 '허시'는 피디님(박진영) 노래가 아니어서 녹음 디렉팅 안하셨죠. 괜찮았어요. 으하하. 

요즘 걸그룹들 엄청 섹시하잖아요. 
지아: 다들 섹시하더라구요. 보면서 저 바닥 쓸고 눕는 건 우리껀데, 하죠.  

수지 솔로 활동 많잖아요. 부럽죠? 
지아: 그럼요. 엄청 부럽죠. 

질투 안나요?
페이: 음. 많이 부러운 건 사실이지만 솔직히 저희가 한국말을 그만큼 잘 못하는 게 사실이잖아요. 한국말을 더 잘하면 더 많은 기회를 잡을 수 있을 거라고 생각해요. 

페이랑 지아랑 몸매 정말 가늘고 예뻐요. 운동 뭐해요?
페이: 안해요. 운동 싫어해요. 그냥 좀 타고나길 살 안찌는 체질이에요. '댄싱 위드 스타' 할 때 작가님들이 저희 김연아 선수처럼 막 허리 꺾기 이런거 잘하는 줄 아시더라구요. 다리는 유연한데 허리는 좀 아니에요. 아, 지아는 아직 허리도 유연해요. 

요리도 잘하나봐요?
페이: 중국 요리 좀 하는 편이죠. '마스타 쉐프 코리아'는 대회라서 부담스러웠죠. 파스타 만드는 법 덕분에 익혔구요. 

한국요리는요?
페이: 김치볶음밥, 김치찌게, 육개장 이런 거 만들어요.

헉, 육개장까지? 
페이: 흐흐. 저 음식점 여는 게 꿈이에요. 그때 초대할께요. 꼭 오세요.

오, 고마워요. 지아는 패션쪽에 관심 많은 거 같던데요.
지아: 네, 엄청 관심 많아요. 저번 콘서트 때는 제가 티셔츠 디자인도 했어요. 패션 쪽 공부해 보고 싶어요.

어느 브랜드 좋아해요?
지아: 국내 디자이너 콜라보한 아이템들도 좋아해요. 신사동 가로수길에서 쇼핑 가끔 하구요. 아, 그렇다고 돈을 많이 쓰진 않아요. 저희 알뜰해요. 흐흐. 유럽 패션위크 가보고 싶어요. 

역시 돈 버는 건 고향집에 보내는 건가요?
페이: 그럼요. 보내죠.

한국 오길 잘했다고 생각해요?
지아: 그럼요. 미쓰에이로 활동하는 거 정말 좋아요. 제가 가수인 게 만족스럽구요. 특히 콘서트할 때, 진짜 신나요. 저 막 날아다녀요.

 


The BRIDGES Columnist  김소라
부산 태생. 이화여대 신문방송학과를 나와 20여년 간 중앙일간지에서 K-POP 및 엔터테인먼트를 취재했다. 연예계 뒷이야기 등을 엮은 인기저서 '소라의 맞짱 다이어리' 저자. 뉴스엔미디어의 편집부국장으로 재직중이다. 


Fei & Jia
A chinese couple in Miss A

    ทุกครั้งที่มองดู Miss A ฉันจะรู้สึกสงสัยเสมอ
    สมาชิกวงชาวจีนสองคนที่ดูเหมือนตุ๊กตา แต่ร้องและแร็ปด้วยภาษาเกาหลีได้ชนิดสมบูรณ์แบบ ทั้งสองต้องจากบ้านมาไกล มาเรียนรู้ภาษาที่ไม่คุ้นเคย มาสนิทสนมกับชาวต่างชาติและทำงานต่างบ้านต่างเมือง ทำให้อยากพูดคุยกับพวกเธอ เฟย  (Fei - อายุ 27) กับเฟอร์สีดำ สวมกางเกงขาสั้นสีดำ ถุงน่องยาว และ เจีย (Jia - อายุ 25) กับเสื้อโคทสีดำที่ให้ความรู้สึกทันสมัย
    ช่วงนี้แม้ละครของซูจีจะเป็นที่รู้จักไปทั่วประเทศ แต่ Miss A ไม่ได้มีแค่ซูจีเท่านั้น ครั้งนี้เราขอสัมภาษณ์แค่เฟยและเจีย เลยโดนถามกลับมาทันทีว่า “วันนี้จะคุยกับพวกเราแค่สองคนเหรอคะ” เราประทับใจกับความช่างพูดของทั้งคู่มาก ถ้าไม่รู้มาก่อนว่าทั้งสองคนเป็นคนต่างชาติก็จะคิดว่าเป็นคนเกาหลี เพราะภาษาเกาหลีของพวกเธอดีมาก

พวกคุณไม่ได้อาศัยอยู่ด้วยกันงั้นเหรอ
Fei: พวกเราแยกกันอยู่เพื่อความเป็นส่วนตัวน่ะค่ะ

คิดว่าพวกคุณยังอาศัยอยู่ด้วยกันซะอีก
Jia: ฉันใช้ชีวิตอยู่กับหอพักตั้งแต่อายุ 11 ปีค่ะ ตอนนี้ก็เลยรู้สึกเบื่อนิดหน่อย
Fei: ฉันก็ด้วยค่ะ เพิ่งแยกออกมาอยู่คนเดียวเมื่อปีที่แล้ว เพราะได้อยู่คนเดียวก็เลยรู้สึกดีค่ะ

ตั้งแต่อายุ 11 เลยเหรอ งั้นต้องน่าเบื่อแน่ๆ แล้วตอนที่อยู่ที่จีนอยู่ทีมแบบไหน
Fei: ฉันเริ่มเต้นระบำพื้นบ้านจีนตั้งแต่อยู่ ป.4 ค่ะ อยู่กับทีมเต้นที่ชินชอน จน ม.3 ก็มาที่กวางโจวค่ะ จากบ้านเกิดมาอาศัยอยู่ต่างเมือง เพราะแบบนี้ชีวิตการอยู่หอพักสำหรับฉันมันเลยน่าเบื่อมากค่ะ
Jia: ฉันเองก็เริ่มเต้นระบำพื้นบ้านของจีนตั้งแต่อายุ 11 ค่ะ ชอบการเคลื่อนไหวตั้งแต่เด็กแล้วเลยไม่ค่อยสนใจเรื่องเรียนเท่าไหร่  ปีนต้นไม้เหมือนเด็กผู้ชายเลยค่ะ แล้วเพราะชอบการเคลื่อนไหวก็เลยลองฝึกเต้นดูที่บ้านว่าจะเป็นไง ฉันเริ่มต้นการเต้นแบบนั้นแหละค่ะ

แล้ว JYP ก็มาค้นพบใช่ไหม
Fei: ใช่ค่ะ ทำสัญญาตั้งแต่เข้าเรียนที่กวางโจว ตอนที่เซ็นสัญญาก็เป็นครั้งแรกที่ได้เจอกับเจียค่ะ

คุณพ่อคุณแม่คงเป็นห่วงมากเลยใช่ไหม
Fei: พวกท่านเป็นห่วงเสมอค่ะ ตอนที่มาเกาหลีด้วยกันแล้วได้เห็นบริษัท คุณแม่ก็วางใจขึ้นนิดนึงค่ะ คงเพราะเพื่ออนาคตด้วยมั้งคะ

ถ้าอย่างนั้นทั้งสองคนก็ต้องเข้มแข็งมากแน่ๆ
Jia: ใช่ค่ะ เพราะว่ามาได้ไกลถึงขนาดนี้ เวลาที่มีคนพูดถึงก็รู้สึกตกใจแล้วก็รู้สึกดีค่ะ

ขนาดฉันเรียนภาษาอังกฤษมาเกือบ 30 ปียังไม่เก่งเท่าพวกคุณเลย พวกคุณเก่งจริงๆ 
Fei: พวกเรายังออกเสียง 르 (รือ) ไม่ชัดเลยค่ะ ภาษาเกาหลีออกเสียงตัวㄹ(ร, ล) ยากมากเลย ถึงจะอยู่เกาหลีมานาน7 ปีแล้วก็ยังยากอยู่ค่ะ

ตอนที่มาเกาหลีครั้งแรก พวกคุณไม่รู้ภาษาเกาหลีมาก่อนเลยใช่ไหม
(ทั้งสองคนพยักหน้าพร้อมกัน) ไม่รู้เลยสักนิดค่ะ
Jia: เราเริ่มเรียนภาษาเกาหลีหลังจากมาถึงนี่วันหนึ่งค่ะ ช่วงแรกตัวติดกับล่ามมาก ไม่ได้อึดอัดแต่ก็ไม่รู้จะทำยังไงค่ะ ตอนที่เป็นเด็กฝึกหัดก็ไม่รู้ภาษาเกาหลีเลยค่ะ แต่พอเดบิวต์แล้วก็ดีขึ้น

คาบปากกาแล้วก็ฝึกไปด้วย แบบนี้ใช่ไหม
Jia: ใช่เลยค่ะ ถ้าพูดไปด้วยตอนที่คาบปากกาไปด้วย น้ำลายก็จะไหลยืดออกมา ไม่ใช่เรื่องเล่นๆ เลยนะคะ แต่ก็เป็นวิธีที่ช่วยได้เยอะเลย
Fei: เจียน่าสงสารมากค่ะ เพราะว่ารับตำแหน่งแร็ปด้วย ถ้าออกเสียง ㄹ(ร, ล) ไม่ได้ก็จะโมโหมากค่ะ ตอนที่อัดเสียงเลยน่าสงสารจริงๆ

แล้วเวลาประธาน(บริษัท)โกรธนี่น่ากลัวไหม
Jia: ค่ะ ฉันต้องขอโทษด้วยที่พูดเรื่องของประธานออกรายการค่ะ

ลองพูดถึงประธานหน่อย
Jia: ยังไงดีนะ เวลาที่ประธานตำหนิใครก็จะทำให้คนนั้นเศร้าไปเลยค่ะ ถ้าลองได้โมโหนะคะ จะรู้สึกเสียใจว่า “อา ทำไมฉันถึงทำไม่ได้นะ ทำไมทำไม่ได้นะ” คุณเข้าใจใช่ไหมคะ

อืม คิดแล้วก็น่ากลัวจัง
Fei: แต่ก็เพราะแบบนั้นถึงทำให้พวกเรามาถึงขนาดนี้ได้ ต้องขอบคุณจริงๆ ค่ะ

พวกคุณคุยกันเป็นภาษาจีนหรือเปล่า
Fei: เราจะพูดภาษาจีนเฉพาะตอนที่อยู่ด้วยกันสองคนค่ะ ตอนที่ทำกิจกรรมจะพูดภาษาเกาหลี หรือถ้าอยู่กันหลายๆ คนก็จะพูดภาษาเกาหลีค่ะ ช่วงแรกๆ ที่พวกเราพูดภาษาจีนกันก็มีการเข้าใจผิด คนรอบข้างชอบคิดว่าพวกเรากำลังทะเลาะกันอยู่ค่ะ

ได้ยินมาว่าพวกคุณสร้าง China Line ใช่ไหม
Jia: ใช่ค่ะ ในวงการมีกลุ่ม 94Line เราเลยอยากมีแก๊งบ้าง เพราะว่าสนิทกับ Tasty แล้วก็ถ้าเป็นเพื่อนของเพื่อนก็จะสนิทกัน ตอนเทศกาลชูซอกเราไม่ได้กลับบ้านเลยเหงามาก อยากจะออกไปกินข้าวข้างนอกก็ไม่ได้เพราะร้านอาหารปิดหมดเลย อย่างเทศกาลชูซอกที่ผ่านมาก็ไปกินชาบูชาบูที่ร้านอาหารจีนแถวนนฮยอน รวมกันแล้ว 8 คนได้มั้งคะ

แล้วสมาชิกล่ะ มีใครบ้าง
Jia: ก็มี โจวมี่ Super Junior M, แอมเบอร์ วง Tasty แล้วก็ คริส ลู่หาน เลย์ เทา วง EXO เยอะเลยค่ะ หมายความว่าในวงการเพลงเกาหลีมีคนจีนเยอะน่ะค่ะ

สมาชิกคนจีนในวงเกาหลีมีเยอะเหมือนกันนะเนี่ย
Jia: ค่ะ เพิ่งรู้ว่ามีคนจีนในวงการเยอะขนาดนี้เหมือนกันค่ะ

ปกติแล้วเจอกันบ่อยไหม
Jia: ถ้าเวลาตรงกันก็จะมาดื่มชาแล้วคุยกันค่ะ เมื่อไม่กี่วันก่อน เราสามคน โจวมี่กับเฟยก็เพิ่งเจอกัน ดื่มเหล้า ไม่สิ ดื่มชากันค่ะ

เวลากลับบ้านมีคนจำได้หรือเปล่า
Jia: ค่ะ ตอนที่กำลังรอเพื่อนอยู่ริมถนนก็หยิบมือถือขึ้นมาเล่นเกมโป๊กเกอร์ไปด้วย แล้วก็มีคนเข้ามาทักว่า “ใช่ เจีย Miss A หรือเปล่า” แล้วก็ขอลายเซ็นค่ะ ถึงจะเดินอยู่ข้างทางแต่ก็ให้ถ่ายรูปนะคะ มีคนพูดถึงก็รู้สึกดีค่ะ

คุณพ่อคุณแม่คงจะภูมิใจในตัวคุณทั้งคู่แน่ๆ ที่มีชื่อเสียงมากขนาดนี้
Jia: ตอนไปห้างสรรพสินค้าที่จีน คุณแม่สะพายกระเป๋า MCM ไปด้วย ฉันให้เป็นของขวัญท่านค่ะ ที่นั่นไม่มีแบรนด์นี้ พวกพนักงานห้างฯ ก็ถามคุณแม่ว่า “นั่นแบรนด์ของเกาหลีไม่ใช่เหรอ” ท่านก็เขินๆ น่ะค่ะ แล้วก็ถามฉันถึงละครเรื่อง You Who Came from the Stars ด้วยค่ะ

ตอนที่คุณแม่มาที่เกาหลี ได้พาท่านไปที่แผนกผิวหนังบ้างหรือเปล่า
Fei: แน่นอนค่ะ ท่านได้ยินมาว่าถ้ามาเกาหลีจะต้องไปแผนกผิวหนัง อา.. ถ้าเจอกับเพื่อนเก่าพวกนั้นจะต้องถามฉันว่า “เธอไปทำศัลยกรรมมาใช่ไหม” จริงๆ ถ้าดูรูปตอนเดบิวต์จะคิดว่า “โอ้ย ทำไมฉันถึงเป็นแบบนี้เนี่ย” แต่คิดว่าคงเพราะได้ออกกล้องบ่อยๆ เลยดูดีขึ้นน่ะค่ะ

เอาล่ะ เรามาพูดถึงกิจกรรมของ Miss A กันบ้างดีกว่า ตอนทำกิจกรรมเพลง “Bad Girl Good Girl” ดูแข็งแรงมากเลย แต่ครั้งนี้เพลง “Hush” กลับดูเซ็กซี่มากๆ
Fei: ตั้งแต่เพลง “Touch” เราก็แสดงถึงด้านที่เป็นผู้หญิงและด้านที่เซ็กซี่ขึ้นค่ะ ถ้ามองไปที่การแสดงของพวกเรา แต่ละประเทศก็จะมีปฏิกิริยาต่อเพลงของเราแตกต่างกัน ที่นี่ชอบเพลง Hush อีกที่อาจจะชอบเพลง Goodbye Baby ตอนที่ปล่อยเพลง Bad Girl Good Girl อิมเมจจะดูแข็งแรง แต่ตอนนี้จะได้ยินคำพูดที่ว่า Miss A เซ็กซี่ขึ้นมากค่ะ เพลงนี้ไม่ใช่เพลงที่ประธานดูแลก็เลยไม่เป็นไรค่ะ ฮ่าๆๆ

เดี๋ยวนี้เกิร์ลกรุ๊ปเซ็กซี่กันเยอะเลยนะ
Jia: ทุกคนเซ็กซี่กันหมดค่ะ ดูๆ แล้วก็มีแต่พวกเรานี่แหละค่ะที่นอนแล้วก็กวาดพื้นไปด้วย

ซูจีมีกิจกรรมเดี่ยวเยอะเลย อิจฉากันบ้างไหม
Jia: แน่นอนค่ะ อิจฉามากค่ะ

ไม่ริษยาเหรอ
Fei: อืม ความจริงก็รู้สึกอิจฉานะคะ แต่เพราะว่าพวกเราเองพูดภาษาเกาหลีไม่ค่อยคล่องนี่นา ถ้าพูดภาษาเกาหลีเก่งกว่านี้ก็อาจจะมีโอกาสเข้ามามากขึ้นค่ะ

แต่ทั้งเฟยและเจียก็สวยแล้วหุ่นดีจริงๆ นะ ออกกำลังกายอะไรหรือเปล่า
Fei: ไม่ได้ออกค่ะ ไม่ชอบออกกำลังกายเลยค่ะ พอดีว่าเป็นคนที่กินเท่าไหร่ก็ไม่ค่อยอ้วนค่ะ ตอนที่ไปออกรายการ “Dancing with the star” ทีมงานบอกว่า เพิ่งรู้ว่าฉันตัวอ่อนเหมือนกับคิมยุนอาเลยนะเนี่ย คือขายืดหยุ่นนะคะ แต่สะโพกไม่ใช่เลยค่ะ สะโพกของเจียก็ไม่พลิ้วเหมือนกันค่ะ

คุณสองคนทำอาหารเก่งไหม
Fei: ทำอาหารจีนได้นิดหน่อยค่ะ ตอนออกรายการ Master Chef Korea ก็รู้สึกหนักใจค่ะ แต่เพราะรายการนี้เลยทำให้รู้วิธีทำพาสต้าค่ะ

แล้วอาหารเกาหลีล่ะ
Fei: ข้าวผัดกิมจิ แกงกิมจิ แล้วก็ต้มซุปเนื้อวัวค่ะ

ต้มซุปเนื้อวัวงั้นเหรอ
Fei: ฮ่าๆๆ การเปิดร้านอาหารเป็นความฝันของฉันค่ะ ถึงตอนนั้นแล้วจะเชิญไปร้านนะคะ ต้องมาให้ได้นะคะ

ขอบคุณนะ เจียเองดูเหมือนว่าจะสนใจเรื่องแฟชั่นมากๆ เลยใช่ไหม
Jia: ค่ะ สนใจมากๆ ค่ะ คอนเสิร์ตครั้งที่แล้วฉันได้ออกแบบเสื้อยืดด้วย ฉันอยากเรียนด้านแฟชั่นค่ะ

แล้วคุณชอบแบรนด์ไหน
Jia: ชอบพวกไอเทมที่รวมกันของดีไซเนอร์ในประเทศค่ะ บางครั้งก็ไปช้อปปิ้งที่ถนนชินซาดง ถ้าไปที่นั่นก็ไม่ต้องใช้เงินมากด้วย ฉันเป็นคนประหยัดค่ะ ฮ่าๆ ก็อยากลองไปแฟชั่นวีคที่ยุโรปดูนะคะ

ได้ส่งเงินกลับบ้านกันบ้างหรือเปล่า
Fei: แน่นอนค่ะ พวกเราส่งเงินกลับบ้านค่ะ

แล้วคิดว่าอยู่ที่เกาหลีนี่ดีไหม
Jia: ดีค่ะ ได้ทำกิจกรรมในชื่อ Miss A รู้สึกดีจริงๆ ค่ะ การเป็นนักร้องเป็นสิ่งที่ฉันพอใจมาก โดยเฉพาะเวลาขึ้นคอนเสิร์ต มันน่าตื่นเต้นจริงๆ เหมือนฉันบินได้เลยค่ะ


The BRIDGES Columnist คิมโซรา
เกิดที่จังหวัดพูซาน จบการศึกษาจากมหาวิทยาลัยสตรี อี-ฮวา (คณะวารสารศาสตร์) เป็นนักข่าวหนังสือพิมพ์จุงอัง กว่า 20 ปี ดูแลเกี่ยวกับสื่อบันเทิงเกาหลีและกระแส K-Pop เป็นนักเขียนของหนังสือดัง ‘Madjjang ไดอารี่ของ โซรา’ ที่เกี่ยวกับเรื่องเบื้องหลังของวงการบันเทิงเกาหลี และเป็น Vice Editor ของ Newsen Media